2007年11月18日日曜日

ラファ=豆子!?

「ナダル」の中国語表記「纳达尔」+ラファの粘り、ってことでラファが「納豆」と書かれることがあるのは知ってた。しかし、、、最近は「豆子」というのか!?


注:「加油」は「がんばれ」というような意味。
clipped from post-js.baidu.com
豆子加油。。。。。
 blog it

4 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

豆子加油、かわいい!
私も使おうっと♪

上海で新聞買って、ナダルの記事のところに「納豆」って書かれてるなって思ってたんです。納はナダルのことだと分ったんですけど、偶然の字の並びだと思ってました。でも本当に「納豆」なんだ。おかしい~(笑)

れいこ さんのコメント...

nannanさん
納豆だけに納得・・・ナンチャッテ。
どうせなら、ラファに倣ってnannanさんも「納南」とか名乗ってみません?(笑)

上海の新聞って、テニス関連写真もたくさん載っているのかなあ・・・

匿名 さんのコメント...

>「納南」とか
カワイイですねー!改名しちゃおうかな~

上海の新聞、マスターズカップの間だけかもしれないですけど、テニスの写真たくさんありましたよ。少なくともAIG期間中の日本よりは・・・。
観戦ファン向けっぽいテニス雑誌も出てるし、上海に引っ越そうかと思っちゃいました。

れいこ さんのコメント...

テニス観戦ファンにとって日本は住みにくい国なのかも。

海外観戦するのに「円」は強いけど、休みは取りづらいし。

せめて観戦ファン向け雑誌が充実するといいですね。