2007年11月30日金曜日

ドクター・コトロ語る

ラファが抱える故障は決してハンディキャップではない、とのこと。
"En el momento actual y a tenor de los reconocimientos rutinarios efectuados, considero que Rafa está en perfectas condiciones para seguir en años venideros desarrollando su actividad profesional al mas alto nivel, no considerando en absoluto su lesión un handicap", señaló Ruiz-Cotorro.
 blog it

ラファ・インタビュー(@elmundo-eldiaその2)


ラファ:「ボクはエリートスポーツマンなんだ。だから、身体を酷使するのも宿命。だけど、それは僕だけじゃない。僕たちは試合にも練習にも100%の力で臨まなければいけないんだ。(後略)」
R.-Soy un deportista de elite, y como tal someto a mi cuerpo a esfuerzos exagerados que seguramente no son beneficiosos para mi salud, pero no soy ninguna excepción ni en el circuito ni en la profesión. Todos aprendemos a entrenar y a jugar con molestias porque debemos rendir al ciento por ciento en los partidos e incluso en los entrenamientos, pero de ahí a algo más serio, nada de nada. De hecho me siento muy bien.
 blog it

ラファ・インタビュー(大会数減らさない、ほか@elmundo-eldiaその1)

注目すべき点:

大会数を減らす予定なし。
デ杯はツアーでは得難いポジティブなバイブレーションが得られるし、グループで恊働というのが自分の性に合っているから、特にモチベーションが上がる。
速いサーフェスについてHigueras(ロブレドとかの元コーチ)の助けを借りていようかとトニが言ったこともあるけど、2008年に向けてチームを変える予定はない。(トニが同行できない時はロイグ)
Entrevista con Rafel Nadal
R.- Espero jugar los mismos y, si puedo, incluso más, porque eso significará que he obtenido buenos resultados.
R.- Me motiva especialmente jugar con España. La Davis me produce unas vibraciones positivas que me cuesta encontrar en el circuito, y además me permite trabajar en equipo, que es algo que va mucho más con mi personalidad.
En absoluto. Es cierto que en un momento de la temporada mi tío me sugirió la posibilidad de que se incorporara Pepe Higueras para ayudarnos en el calendario de pista rápida, pero al final decidimos seguir como estábamos, y no hemos variado nuestro plan. Mi tío viaja conmigo casi siempre, y cuando no puede hacerlo le sustituye Francis Roig, pero no hay cambios previstos en 2008.
 blog it

ATPトップ4が踊ります

リンク先の一番上のカキコにあるリンクから、トップ4が踊る様子が・・・!?
Merry Christmas from the ATP Top 4!
blog it

オリジナル・チョコを注文

これでオリジナル「Vamos Rafa」チョコを作って差し入れしてあげたい気分。
あ、「食べ過ぎに注意」という注意書きを入れることを忘れないようにしないといけないね。
clipped from netafull.net

オリジナルのチロルチョコが作れる「DECOチョコ」

「DECOチョコ」はチロルチョコに、自分で撮影したデジカメ写真の画像などをプリントすることができるサービスです。

45個入りで2,250円
 blog it

西亜王子様対決(フェレロvsディエゴ)動画

ハートフィールド・ファンサイト(http://diegohartfield.net/)にアップされている動画から、ディエゴvsフェレロ@シュトゥットガルト2007:



肝心の(?)お顔はアップにならないみたいですが。

元々はalexitoがアップしてくれた動画です。

テニス界トップ3はマドリスタ?

ページ下にレアルマドリッド関連ラファ・ジョコ・フェデラーの写真あり。
clipped from www.realmadrid.com
The top three players in the world united by their passion for Real Madrid
Roger Federer, Rafael Nadal, and Novak Djokovic are the three top-ranked players on the ATP Tour and the best tennis players on earth. But despite their competitive nature on the court, they are linked by one passion: Real Madrid. All three have publically manifested their Madridista sentiment at one time or another, and all three are currently in the Spanish capital this week for the Tennis Masters Series.
 blog it

ラファvsカシージャス

いつ: 30日午後1時半〜
どこで: Bernabéu、マドリッド(赤十字チャリティ)
誰が: ラファとIker Casillas
何をどうする: ラファのサーブ5本をカシージャスが何本返せるか? ラファのフリーキックが何本決まるか? ・・・みたいな勝負をするらしい。
clipped from www.atbnoticias.es
Iker Casillas y Rafa Nadal se retan mañana en el Bernabéu para promover una iniciativa solidaria de Cruz Roja
 blog it

2007年11月29日木曜日

コリア@Copa de Campeones

12月2ー8日のCopa de Campeones(Copa Petrobrasシリーズ優勝者によるエギジビみたいなもの?)にコリアがWC出場。
clipped from www.ole.clarin.com
CORIA
Willy, en Brasil
 blog it

ラファの膝を巡ってまた一騒ぎ

あちこちでニュースになっている「膝の故障が重大なためラファのテニス生命はピンチ!」説の震源地は、このトニ・コーチのインタビュー。

あまりにもそのインパクトが大きかったせいか、すぐにラファやラファのプレス担当(Benitoナントカさん)が、そんなに重大ではないというコメントを出したようです。日本語で記事が出ていたので、そちらを参照:

「ナダル、足の怪我は長引きそう」(http://news.tennis365.net/news/today/200711/5068.html


ロイターの英文記事:"Foot injury not career-threatening says Nadal"
http://uk.reuters.com/article/tennisNews/idUKL2856696920071128?sp=true



下で切り抜いた部分で言われていることは:
 2005年からひきずっている故障のため、今年のRG決勝は痛み止めを打って出場した。
 深刻な故障で(完治はむずかしいので)この故障を抱えてやっていくしかない。
ENTREVISTA A TONI NADAL

´Rafel debe aprender a vivir con la lesión´
- Nadal jugó infiltrado la final de Roland Garros.
- Sí, por la lesión en el pie que desde 2005 tiene afectado.

- ¿Tiene cura?
- Ha de aprender a convivir con esta lesión, y ya hace dos años que convive.

- ¿Es grave?
- Sí.

blog it

ユーズニー@Biofile

子供の頃の夢は運転免許を取ること。
好きな食べ物はロシア料理、イタリアン、たまにsushiとか中華も。
朝食は好きじゃない。
ほとんどの選手といい関係にあるけど、シュトラーとかイスラエルのラムなどと特に気が合うらしい。
おもしろいというのは適切な表現じゃないかもしれないけど、バグダティスに全豪で痙攣がきた時の彼の対処の仕方が気にいった。厳しい状況だけど、自分も同じようにすると思う。

ディフェンディングチャンピオンだったシュトゥットガルトでコリアに6-0 6-0で負けたのは、はずかしかった。

など。
clipped from www.thebiofile.com
The Biofile Mikhail Youzhny
Childhood Dream:  "I wanted to receive my driver's license!"
Favorite Meal:  "Russian and Italian, sometimes sushi or a Chinese restaurant."
Favorite Breakfast Cereal:  "I don't like breakfast at all [laughs]."
Closest Tennis Friends:  "Actually I have good contact with almost all players but I prefer good contact with Schuettler, Erlich, Ram from Israel."
Funniest Players Encountered: 
When it was cramps to Bagdhatis it was really funny moment. I understand it was really tough for him but I really liked what he was doing. I understand if I was in his position I would do the same. It was really funny. I liked how Bagdhatis made it."
Embarrassing Memory:  "I loset 6-0 6-0 to Coria in Stuttgart in 2003 or 2004,
 blog it

アンドレエフ@Biofile

ホッケーが好き。
トマトソースのパスタやスパゲッティ・ボロネーズが好き。
仲良しはユーズニー、ダビデンコ、サフィンなどのロシア人、それからフェレールやカラトラバなどスペイン人。
今まで会った中で一番おもしろい選手は自分。
17才の時、クルニコワと練習してる時に、一番イタイところにハードヒットしたボールがぶつかった。。。

など



追記:フェレールやカラトラバとは所属クラブ?が一緒:http://www.tennisval.com/
clipped from www.thebiofile.com
The Biofile Igor Andreev
Hobbies/Interests: "I like to play hockey very much. Very big fan of hockey. When I'm in Moscow I'm going to matches. Trying to play with my friends. I like very much hockey."
Favorite Meal: "Pasta with tomato sauce or bolognese."
Closest Tennis Friends: "Russians - Youzhny, Davydenko, Safin and Spanish - Ferrer, Calatrava."
Funniest Players Encountered: "Me [smiles]."
Funny Tennis Memory: "Well, once when I was 17 I went to practice with Kournikova, me and another guy (Pavel Ivanov), in Miami, tournament before the Orange Bowl. It was Sunshine Cup. We were making sparring to her and when we were at the volley, she hit the ball so hard - and it close to hit my *****

blog it

サフィンのヒッティングパートナーはコリアJr.

コリアの弟Fderico(15才)はすでにフューチャーズにも出たりしている有望なジュニア選手・・だそうです。
その「コリアJr.(と彼を知る人達からは呼ばれている)」が、サフィンの練習相手としてバレンシアへ。その陰にはもちろんグミーあり。グミーがコリアのコーチだった頃、弟も見ていたそうです。

ということで、本家「テニあれ」で「モスクワでコリア弟(らしき人物)を見た」と言ってた方がいましたけど、本当にコリア弟だったのかもしれませんねえ。。番長・・いや、サフィンにあいさつとかに行ったのかも。
clipped from www.ole.clarin.com
SE LLAMA FEDERICO: SPARRING DE SAFIN
Se viene el nuevo Coria

Hernán Gumy llevó a Valencia a Coria junior, de 15 años, para que pelotee con el ex número uno.

Coria Junior, dicen los que saben, es un jugador con mucho potencial. Igual que el Mago, es diestro y se destaca por su revés a dos manos. Así como forma parte del equipo juvenil de la Asociación Argentina de Tenis, ya ha jugado algunos futures y ahora, en los primeros días de enero, viajará a Venezuela para participar de la etapa del Circuito Cosat.

—¿Te gustaría que jugara dobles con Guillermo?

—Sería mi sueño. Que se diviertan. Como jugaban cuando eran bien chicos: haciendo toquecitos.
Guillermo Coria. Tenista
"Alguna vez me encantaría poder jugador dobles con mi hermano Federico".
Cacho Coria. Padre
"Gumy es un coach muy estudioso. Y esta experiencia va a ser muy buena para Fede".
 blog it

数字で見るトップ選手たちの2007

トップ選手たちの一年を、彼らを特徴づける数字をもとに分析。

(まだ)トップ選手じゃないけど、タナボタ君(Gulbis@ラトビア)が大躍進若手として取り上げられている。
clipped from www.tennis.com
Taking Stock: Bottom line for the top men
2. RAFAEL NADAL

 KEY STAT  Points earned from March to end July: 4,730
Points earned the rest of the year: 1,005
3. NOVAK DJOKOVIC

 KEY STAT  Ranking spots gained this season: 13
5. DAVID FERRER

  KEY STAT  Points won on second serve return (57%)
Break points converted (48%)
Return games won (36%)
8. RICHARD GASQUET

 KEY STAT  Season record in deciding sets: 10-8
9. DAVID NALBANDIAN

 KEY STAT  Ranking points earned in October: 1,000
Ranking points earned the rest of the year: 775
2008 To-do List: Make it unnecessary for people to wonder whether you’re the best player not to have won a Grand Slam.
61. ERNESTS GULBIS

 KEY STAT  Ranking spots climbed this season: 79
 blog it

チリの有望ジュニアふたり

デ・ラ・ペーニャおすすめ?のふたり。
写真あり。
来年から、ジュニア大会は主なGSだけにして、フューチャーズに挑戦するらしい。
clipped from www.emol.com

De la Peña muestra su recambio y critica a Gildemeister

De la Peña habla de Víctor Morales y Christopher Price, número uno y dos de Chile en menores de 16 años respectivamente, que este año comenzarán su recorrido en menores de 18, aunque con la tarea de insertarse en el mundo profesional de la forma más natural posible.
 blog it

Jaite、ガトとコリアについて

Martin Jaite(ナルのコーチ)がガトとコリアについて言及。

ガトについては、トップレベルに戻れるかどうかはわからないが、ツアーを回るのは問題ないだろう(チャレンジャーではなく普通ののATP大会・・ということだろうか???)とのこと。

コリアについては、彼のことをよく知らないし&これまでの経過などもわからないのでコメントできる立場ではないが、(ガトよりも)むずかしい状況なのではないか・・・とのこと。
clipped from www.lanacion.com.ar

La situación de Gaudio: "Pasó la saturación"
Si tiene ganas, no sé si está para volver a los primeros planos, pero tranquilamente puede reinsertarse en el circuito. Aparte, me encantaría verlo en los mejores torneos"

La situación de Coria: "Me parece más complicado"
 blog it

ガト!

コーチによると、足の回復も順調で、もう打っている模様。そして、やる気にあふれてる。(←これ、とても大切)

ツアー復帰は1月14日からのマイアミまたはLa Serena(チリ)のチャレンジャーの予定。

別記事に書かれていたのですが、2月のブエノスアイレス大会にWCがもらえるようです。

El Gato, otra vez en acción

"Ya está jugando, con el tobillo marcha todo bien y lo veo con muchas ganas".

"Estamos apuntando a que su vuelta a un torneo oficial sea en la segunda quincena de enero en el challenger de Miami o en La Serena"
 blog it

2007年11月28日水曜日

ナル。。。

ナルの家族の女性(記事によって80才?または50才?の伯母?? 詳細不明)が交通事故で亡くなったそうです。

ご冥福をお祈りします。
clipped from www.infobae.com
Una nueva tragedia golpea de cerca a David Nalbandian
Un familiar del tenista fue atropellado en Vicente López cuando intentaba cruzar la calle, según informó C5N.
 blog it

オフトピ

来年、私が別人になっていても、何も聞かないで下さい・・・(笑)
clipped from www.afpbb.com
美容整形が格安、新たな観光目玉に - アルゼンチン
 blog it

Halle動画(@大会オフィシャルサイト)

今更ですが。
ベルディフ@優勝会見ほかたくさん動画があります。
ベルディフって、感情がもろ顔に出るのがかわいい。「ボク.優勝してとってもうれし〜〜〜☆」と顔に書いてあった♪

Sonntag,
17.06.2007


Tomas Berdych zum Finalsieg bei den GWO 2007
 blog it

ミニデ杯@デュッセルドルフ動画各種


Nach seinem Auftakt-Erfolg im Endspiel um den World Team Cup über den Argentinier Juan Ignacio Chela sprach Tomas Berdych mit Okka Gundel.

VideoVideo ansehen (1'15)

clipped from www.wdr.de

World Team Cup: Samstag 26.05.2007

 blog it

2007年11月27日火曜日

フェレール物語(動画)

VB.comのフェレール・スレッドで拾ってきました。
「“De Xabia al Top Ten”」(「フェレール物語」?)という動画:

http://www.viddler.com/zockerlili/videos/3/

スペインのCanal 9という局で放映されたものです。
こちら↓でも発見:
http://www.weshow.com/es/videos/post/search?text=David+Ferrer

最初にリンクした動画はYouTubeに何本かに分けてアップされていたものを一本の動画にまとめたせいか、とても画像が荒いです。YouTube版を見た方がいいかもしれません。

エコセクシャルなラファ

なつかし?の「ラファ@メトロセクシャル説」に続いて、今度は【エコセクシャル】だそうです。

ラファ以外の例としてサルコジとかブラッド・ピットの名が挙ってます。
Los ecosexuales

El presidente de Francia, Nicolas Sarkozy; el actor, Brad Pitt; o el tenista, Rafael Nadal, son ejemplo de ecosexuales porque ya siguen el modus vivendi de las “Tres erres”: recicla, reduce y reutiliza.

¿Qué es un ecosexual?

Los ecosexuales son hombres desarrollados en la ciudad, quienes, cansados de la contaminación y lo antinatural, tratan de mantener “verde” cualquier rincón de su vida: la comida, la casa, la vestimenta, la relación romántica, todo lo que se pueda.

 blog it

モヤ近影

Here’s Mallorcan hunk Carlos Moya attending the 2007 Sports Awards hosted by Diario AS last week in Madrid.
 blog it