選手たちがどんなショットをいやがるか、相手を崩すにはどんなショットを打つべきか。
マレィはそういうことを熱心に研究してきたらしい。
He studied players, devoting hours to figuring out which shots they didn't like to hit and, in turn, which shots he'd need to master in order to accomplish the goal of getting them off balance.
In a sport where too many players devote time strictly to their own strokes, Murray became adept at understanding tennis' inherent interactive aspect.
|
0 件のコメント:
コメントを投稿