2008年11月29日土曜日

靴(とその中敷)がラファを救う

くるぶしなど足の怪我のエキスパートである医師Mark Myersonによると、ラファがあの足の状態でハイレベルなプレイをしているのは奇跡みたいなものだとか。もっとも、靴やその中敷によってかなり解決できるものらしいけど。

クリップしたのはグーグル翻訳ページなので元記事(スペイン語)と英語訳が混在してます。元記事はこちら: 
http://www.elmundodeportivo.es/web/gen/20081128
clipped from 66.102.9.104
Do you know if Rafa Nadal?

Es un problema muy raro. It is a very rare problem. Yo no le he visitado, pero conozco su caso. I did not visited, but I know his case. Es una deformación del retropié y sus articulaciones. It is a distortion of retropié and your joints. En mi opinión, es un milagro que él pueda jugar a tenis de alto nivel. In my opinion, this is a miracle that he can play tennis at a high level.

Why considers it a miracle?

Con esa deformación normalmente es difícil jugar. With this deformation is usually difficult to play. Normalmente con ese problema no hay movilidad en el retropié. Normally there is no problem with that mobility in the retropié. Ahora hay solución con plantillas y el tipo de zapatillas. Now there is solution with templates and the type of slippers.

 blog it

0 件のコメント: